Sujet :

Abraham

Ase
   Posté le 20-09-2010 à 19:52:45   

D'autres textes parlent-il du patriarche Abraham ?

Il semble que oui :
http://www.idumea.org/Etudes/Ecritures/PGP/Abraham_Egypte.htm
Atil
   Posté le 21-09-2010 à 08:38:35   

En fait il y a trois versions qui parlent de cette femme que son mari fait passer pour sa soeur :

Chapitre 12
10 Et il y eut une famine dans le pays ; et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine pesait sur le pays.
11 Et il arriva, comme il était près d’entrer en Égypte, qu’il dit à Saraï, sa femme : Voici, je sais que tu es une femme belle de visage ;
12 et il arrivera que lorsque les Égyptiens te verront, ils diront : C’est sa femme ; et ils me tueront, et te laisseront vivre.
13 Dis, je te prie, que tu es ma sœur, afin qu’il m’arrive du bien en considération de toi, et que mon âme vive à cause de toi.
14 Et il arriva que, lorsque Abram entra en Égypte, les Égyptiens virent sa femme, qu’elle était très-belle.
15 Et les princes du Pharaon la virent, et la louèrent devant le Pharaon ; et la femme fut emmenée dans la maison du Pharaon...

Chapitre 20
1 Et Abraham s’en alla de là au pays du midi, et habita entre Kadès et Shur, et séjourna à Guérar.
2 Et Abraham dit de Sara, sa femme : Elle est ma sœur. Et Abimélec, roi de Guérar, envoya et prit Sara....

il y a encore une autre histoire semblable, à propos d'un autre homme qu'Abraham, mais je ne sais plus ou elle se situe ...

C'est donc la une histoire douteuse qui n'a pas forcément de rapport avec l'Egype.
Ase
   Posté le 22-09-2010 à 12:10:12   

Y a-t-il des textes qui indiqueraient qu'Abraham n'est pas de Basse-Mésopotamie ?
Atil
   Posté le 22-09-2010 à 12:43:28   

On n'a pas de textes parlant d'abraham (à part la Bible).

Même s'il avait existé, pourquoi l'histoire aurait-elle rapporté les déplacements d'un simple bédoin parmi tant d'autres ?
Atil
   Posté le 22-09-2010 à 12:44:43   

A noter que, d'aprés la Bible, il était originaire d'Ur-kashdim, c'est à dire d'Ur en Chaldée.

... hors la Chaldée et les Chaldéens n'existaient pas encore à cette époque.
thersite
   Posté le 22-09-2010 à 13:05:23   

Ur a été le siège d'un puissant empire de 2112 à sa ruine en 2004 par les Elamites : ce qu'on appelle la 3e dynastie d'Ur.
Donc cela peut aussi bien se référer au territoire et vassaux de l'empire qu'à la ville par elle-mème.

Il est à noter qu'Abraham affronte des rois aux noms élamites sur la "Route des Rois" dans l'actuelle Jordanie alors que probablement les Elamites ne sont jamais venus en Jordanie.

Peut-etre souvenir du temps où Abraham (ou ses parents) et sa tribu tributaires et/ou mercenaires d'Ur affrontèrent les Elamites en Mésopotamie.
Ase
   Posté le 23-09-2010 à 01:50:42   

La décomposition du nom d'abram/abraham c'est chaldéen, élamite, sumérien ?
TaoTheKing
   Posté le 23-09-2010 à 18:13:10   

Ase a écrit :

La décomposition du nom d'abram/abraham c'est chaldéen, élamite, sumérien ?


bégéin?
Ourob
   Posté le 23-09-2010 à 19:56:12   

Dans le wikipedia anglais sur abraham,il est ecrit:"...David Rohl suggests the name comes from Akkadian "the father loves"
Ase
   Posté le 10-10-2010 à 12:20:25   

J'aime beaucoup cette traduction.
Donc on aurait "le père aimant" qui donnerait par la suite "le père de la multitude" ?
Ourob
   Posté le 28-10-2010 à 23:33:21   

J'ai trouve ca :

abu [AD : ] (pl. abbu, [MA,NA] abba?u, st. constr. abi, ab)

[Human ? Family]

father ; ancestor

Comparison with other Semitic languages :

* Proto-Semitic : *'ab
* Arabic : 'ab
* Syriac : 'aba
* Hebrew : 'ab
* Ugaritic : 'b
* Ge'ez : 'ab
________________________________________________

râmu [ÁG : , [SB] KI.ÁG.(GÁ ): ] (vb. a/a)

[Moral life ? Feelings]

G. to love ; Gt. [SB] to love one another ; D. to fawn, fondle (dog) Dt. to caress one another N. to be loved, caressed

Cf. naramu

Variants : ra'amu

See also : ru'amu, 'ababu, aban rami

____________________________________________________

naramu [KI.ÁG : ]

1) love , beloved (of a deity) ; 2) (personal name) ; 3) (deity) who loves ; 4) love of / for : 5) (adverb) : ina naram libbišu : volontarily, of his own free will , willingly , of his own accord / gladly , without hesitating , for love (?) / expecting nothing in return (?) ;


source:http://www.premiumwanadoo.com/cuneiform.languages/dictionary/index_fr.php

J'ai du mal a me servir de ce dico .rien trouve pour multitude.
Je me souviens un message qui fut efface concernant une possible origine egyptien du nom.En cherchant ,j'ai note ca:

püppchen :Langues chamito-sémitiques: «Famille de langues qui comprend notamment le sémitique, l'égyptien, le libyco-berbère (auxquels certains proposent de rattacher certaines langues de la région du Tchad) et dont le domaine s'étend d'une part sur l'Arabie et les pays qui l'avoisinent au Nord, d'autre part sur la plus grande partie de l'Afrique du Nord dans toute sa largeur».
«Les langues sémitiques sont une des quatre branches du chamito-sémitique qui comporte le sémitique oriental avec le seul akkadien et le sémitique occidental lui-même divisé en une branche septentrionale (ougaritique, cananéen, araméen) et une branche méridionale (arabe, sudarabique, éthiopien)» (Encyclop. univ., t. 4 1969, p. 132).
-> L'egyptien n'appartient pas aux langues sémitiques.
(rq: L'hébreu dérive du cananéen, donc de la branche septentrionale du sémitique occidental.)

S'il y a une relation entre akkadien et sudarabique, à mon sens elle se situe plus en amont; je veux dire par là que le sudarabique ne dérive pas de l'akkadien, mais qu'ils ont un ancêtre commun. Quant à la parenté entre égyptien et sudarabique elle est encore plus éloignée.

aboukhaldoun:Je suis tout à fait d'accord pour dire que les deux "langues" ont un "ancêtre" commun mais étant donné que géographiquement parlant, la distance qui les sépare est l'une des plus grandes dans le groupe sémitique (pas chamito-sémitique), je trouvais insolite cette survivance commune (isoglosse?) qui n'est pas partagée avec les autres langues sémitiques.

PS: la zone linguistique de l'akkadien est situé en plein nord-est de l'aire sémitique tandis que le sud-arabique est propre au sud-ouest (je reste en Asie).



http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=12462

Quel pourrait etre la traduction de "le pere aimant" ou de "le pere de la multitude" en egyptien ?
Je ne te cache pas que ca m'intéresse mais mes connaissances sont limite.
En esperant que cela puisse t'aider...
Atil
   Posté le 29-10-2010 à 08:59:30   

Abraham ne s'appelait-il pas Abram au début ?
Ourob
   Posté le 29-10-2010 à 11:50:21   

abu râmu >abram
abu ra'amu >abraham