Sujet :

Dirty Harry

PizzaMan
   Posté le 12-12-2005 à 23:08:20   

Le retour de l'inspecteur Harry (Sudden impact) Etats-Unis, 1983

Avec Clint Eastwood - Sondra Locke...




C'est le quatrième d'une série de cinq. Je présente celui-là, à cause de la célèbre réplique lancée par Clint Eastwood à un truand : "Go ahead, make my day, punk". Et pour la belle Sondra Locke



Réalisation : Clint Eastwood
Scénario : Joseph C. Stinson
Musique : Lalo Schifrin
Année de sortie : 1983
Film américain
Format : Technicolor (couleur, son mono)
Genre : policier
Durée : 117 minutes

Résumé
Lassés des méthodes expéditives employées par l'inspecteur Harry Callahan, ses supérieurs l'envoient dans une petite ville de Californie, pensant qu'il ne pourra y semer le trouble. Loin du calme escompté, il devra faire face à une vague de meurtres à résoudre, dont les mobiles s'apparentent à une vengeance.

Un genre "policier" noir à l'état brut.
Zig
   Posté le 13-12-2005 à 23:55:03   

C'est con que "Dirty Harry" soit devenu "Inspecteur Harry" en français.
PizzaMan
   Posté le 14-12-2005 à 02:07:49   

En fait, dans la traduction française, on l'appelle "Harry le charognard". Je suppose qu'ils trouvaient que ça ne faisait pas assez commercial pour le titre
Zig
   Posté le 14-12-2005 à 12:27:58   

Pourtant "Harry le pourri" n'aurait pas si mal sonné, pour un titre!
PizzaMan
   Posté le 14-12-2005 à 16:59:49   

Ouais... C'est à cause du fait que le français est une langue trop "poétique" pour titrer correctement cette série de l'inpecteur crado

Tandis que l'anglais est une langue vraiment directe et appropriée pour le genre.

Il faut dire que "Dirty Harry" ça le fait davantage que "Harry le pourri".
Même s'il est vrai que "Harry le pourri" aurait été mieux que "L'inspecteur Harry".

Ou "L'inspecteur salopard", ou sinon "Harry le crado" ou "Harry la charogne" même !