LE FORUM DES CERCLOSOPHES
LE FORUM DES CERCLOSOPHES
 
Retour au forum
 

Ajouter une réponse

Pseudo :    S'inscrire ?
Mot de passe :    Mot de passe perdu ?
Icône :
                                
                                
Message :
 
 
 
Smilies personnalisés
 
Options :
Notification par email en cas de réponse
Désactiver les smilies
Activer votre signature
 
 
Dernières réponses
Zig
Et puis un peu de VF délirante de Ken le survivant :
http://www.youtube.com/watch?v=V8cEgrnteck
http://www.youtube.com/watch?v=iwYrUyZzVAU
http://www.youtube.com/watch?v=JWDsDVJjHZc

Zig
Une comparaison VF/VO bien parlante pour Ken le survivant : http://www.youtube.com/watch?v=rjavx33EzGg

La personne qui a mis la vidéo en ligne fait l'éloge de la VO, mais personnellement aucune des deux versions ne me satisfait vraiment : la VF est baclée et la VO trop nerveuse à mon gout.


Edité le 04-08-2009 à 21:31:52 par Zig


PizzaMan
Les Japonnais ont un sens de l'humour particulier. Je me demande si c'est raffiné ou pas. C'est assez déconcertant pour une société qui possède une assez bonne réputation en ce sens. Mais bon.

Avec le doublage, français entre autre, on assiste à de bonnes séances de rigolade. Cobra, par-exemple.
Zig
Ah justement moi ces cris hytériques ont parfois tendance à m'exaspérer. C'est le seul point pour lequel je préfère les VF (par exemple). Mais je préfère quand même les versions jap parce qu'elles sont beaucoup plus soignées, on sent que pour eux les anims c'est du sérieux.
Atil
Dans les versions japonaises, ce qui est rigolo ce sont les cris que poussent les personnages en état de crise émotionnelle. Ils font bien plus hystériques que dans les versions en francais.
Et moi qui croyais que les japonais maitrisaient mieux leurs émotions que nous !
PizzaMan
J'aime bien les VO en nippon, avec sous-titres anglais moi aussi. L'expression des visages colle mieux avec les dialogues. C'est bien pour l'ambiance.
Atil
Je préfère lire des sous-titres en anglais qu'entendre les dialogues en anglais.
Je comprends bien mieux l'anglais écrit que l'anglais oral.
Zig
Personnellement, le sous titrage en anglais me convient sans problème, puisque ça me permet de comprendre. Et la VO, c'est toujours mieux que le doublage en ce qui me concerne.
PizzaMan
Galaxy Railways 2, la totale ici :

http://www.rawranime.com/category/452/

En japonais sous-titré en anglais, par-contre.
 
Retour au forum
 
 
créer forum