LE FORUM DES CERCLOSOPHES
LE FORUM DES CERCLOSOPHES
 
Retour au forum
 

Ajouter une réponse

Pseudo :    S'inscrire ?
Mot de passe :    Mot de passe perdu ?
Icône :
                                
                                
Message :
 
 
 
Smilies personnalisés
 
Options :
Notification par email en cas de réponse
Désactiver les smilies
Activer votre signature
 
 
Dernières réponses
tayaqun
Nous voilà t-y pas orphelins!
Atil
je viens de censurer ce passage :

"---(censuré)------ sont les auteurs de la nouvelle interprétation du Linéaire B qui démontre que ces tablettes mycéniennes sont textes religieux.
http://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00193886/fr/
Sur le site du CNRS depuis 05/12/2007 "


Pourquoi ?
Parceque le auteurs de cette théorie viennent de me le demander dans cet email :

"Bonjour,

Nous trouvons que nos noms sont dans votre forum "les peuples de la mer" et aussi "l'administration des palais mycéniens". S'il vous plait, nous vous prions de bien vouloir les enlever de ces sites en ne partageant l'idéologie là exposée et en voulant nous réserver notre droit.
Merci

E--- et T--- M--- "


C'est beau de vivre dans un pays de suspicion, de censure, et d'idéologie !
Atil
En général les peuples indo-européens anciens, au début, répugnaient à mettre par écrit tout ce qui avait trait à la religion. Ils trouvaient que c'était plus noble de confier ca à la mémoire uniquement.
Par contre ils trouvaient l'écriture trés pratique pour les pièces comptables et juridiques.
tayaqun
La phrase la plus longue qui a été décryptée (linéaire B) dit ceci si l’on s’en tient à la version classique :
(PY Ep 704, 5-6)

e-ri-ta i-je-re-ja e-ke e-u-ke-to-qe e-to-ni-jo e-ke-e te-o da-mo-de-mi pa_si ko-to-na-o ke-ke-me-na-o o-na-to e-ke-e

Erita la prêtresse a (une parcelle) et déclare solennellement qu’elle a une parcelle en jouissance privilégiéee pour la déesse, mais la communauté dit qu’elle a une parcelle en jouissance (ordinaire) des terrains cultivables communaux…

On voit bien que le linéaire B peut transcrire des concepts en dehors de l’univers comptable mais on perçoit bien ici ‘esprit du comput cadastral…
586533
Les études sur les évidences archéologiques montrent l’intention de cacher le sujet et ne le rendre pas trop limpide (chercher dans les publications Aegeum). D’un autre coté, la règle générale de lecture des autres écritures syllabaires où se trouve les plusieurs niveaux de lectures possibles (cependant il y a toujours des traducteurs incompétents). L’intention n’était pas de transmettre la réalité telle comme nous la pensons aujourd’hui. Les signes d’écriture se sont faits esclaves de la langue seulement à partir du grand changement de la création de l’alphabet grec.
La théorie de l’origine comptable de l’écriture à été invalidée (bien que cette soit la vulgata qu’on peut lire encore dans les brochures des musées) à partir des critiques à P. Amiet, M. Lambert et D. Schmandt-Besserat et sur l’examen des évidences présentées par cette théorie (voir J.J.Glassner).
[g]
tayaqun
Ceci dit, je trouve tout cela très décrassant.
Affirmer cependant que le monde religieux "de ce temps-là" refuse la clarté du message (c'est la perception hermétique qui prévaut) n'est-ce pas faire une pétition de principe? Quels sont les documents qui permettent de rejoindre cette idée?
586533
Homme énormeménte bête et embètant. Ou choisir le sens qu'il préfère.
Atil
Ou choisir le sens qu'il préfère.

C'est comme si j'écrivais phonétiquement "SÉ TO MÉ TÉ NOR MÉ MAN BETE"
On pourrait traduire par :
Cet homme est énorme et m'embète.
Cet homme est ténor et m'embète.
Cet homme est énormément bête.
Cet homme est ténor et ment, bête.
Etc ...

Finalement cette phrase serait intraduisible, et la manière de l'écrire ne permettrait donc pas de transmettre la moindre information valable.
586533
Tous les systèmes syllabaires sont polysémiques, cela signifie que la réussite de la traduction s’appuie sur la capacité du traducteur de savoir choisir entre les différents niveaux de lectures possibles.
tayaqun
J'ai essayé de suivre le fil hautement technique de cette démonstration que je trouve assez surréaliste car on part d'une pétition de principe (les textes sont religieux) pour y découvrir (grâce à l'herméneutique évidemment) que nous ne devons pas lire ce que l'on pourrait y lire car le monde religieux fut, était, est (et sera?) ésotérique...
J'ai surtout compris que le nouveau déchiffrement donne 7 ou 8 versions différentes à partir d'un texte... Ce qui éclaire évidemment le sujet.
ventris et Chadwick ont probablement fait des erreurs mais il y a toute une somme de recherches convergentes.
Il est probable que les chercheurs mettent le doigt sur une lacune mais de là à jeter le bébé avec l'eau du bain...
 
Retour au forum
 
 
créer forum