LE FORUM DES CERCLOSOPHES
LE FORUM DES CERCLOSOPHES
 
Retour au forum
 

Ajouter une réponse

Pseudo :    S'inscrire ?
Mot de passe :    Mot de passe perdu ?
Icône :
                                
                                
Message :
 
 
 
Smilies personnalisés
 
Options :
Notification par email en cas de réponse
Désactiver les smilies
Activer votre signature
 
 
Dernières réponses
Ase
Bon, voici la traduction exacte réalisée par l'egyptologue Gardiner.

La traduction débute à la page 19. Elle semble correspondre à celle du texte anglais ci-haut.


Pour ceux qui se posent la question de l'influence de ce papyrus sur le texte hébreux, Gardiner donne sa réponse à la page 15, je le cite :
"At all events it seems now to be clear that whichever hypothesis scholars may choose, there is too much uncertainty about the matter for it to be made the basis of any far-reaching conclusions as to the influence of I"'gyptian upon Hebrew literature."
Ase
J'ai trouvé ceci de plus sérieux et de plus complet mais c'est en anglais :
http://www.reshafim.org.il/ad/egypt/texts/ipuwer.htm
Ase
Je vais essayer de la trouver.

En attendant à la TV :

Vendredi 22 Janvier - 16:30

Série documentaire en 3 épisodes de 50' réalisée par Gabriele Wenger et coproduite par Taglicht Media / ZDF Enterprises / France Télévisions. Production : Bernd Wilting. Production exécutive : Bastian Barenbrock. Production déléguée : Sascha Verhey. Musique : Martin Stock. 2009.

A la lumière de la science actuelle, les experts revisitent l'épisode des dix plaies d'Egypte, décrit dans le Livre de l'Exode de l'Ancien Testament. Il y a environ 3500 ans, une série de fléaux se seraient abattu sur l'Egypte et sur son peuple à la suite de l'affrontement entre Moïse et le pharaon d'Egypte, qui retenait le peuple hébreu et le contraignait aux travaux forcés. Cette enquête scientifique tentera d'en décrypter la vérité historique et la dimension symbolique.
L'Ange de la mort. Devant le refus du Pharaon de libérer les Hébreux, Dieu utilise un derniers recours. Il fait s'abattre la plus terrible et la plus meurtrière des plaies : la mort du premier-né, qui touche toutes les familles d'Egypte et celle du Pharaon. Celui-ci finit par céder et laisse le peuple juif partir pour regagner la terre promise.
(Programme sous-titré par télétexte pour les sourds et les malentendants)

http://www.france5.fr/programmes/index-fr.php?affnum=009157&prgnum=3&numcase=168&date=03-01-2010&plage=1200-1900
Atil
L'idéal serait d'avoir la traduction complète du papyrus et non pas des extraits.
On peut faire dire tout ce qu'on veut à des extraits.
Ase
L'étude comparative du texte biblique et du manuscrit d'Ipuwer montre bien une description similaire des plaies. Ce papyrus, très endommagé, est actuellement conservé au Musée de Leiden en Hollande sous la référence 344.

Découvert près de Memphis, en Egypte, au début du 19ème siècle, il a été traduit en 1909 par un grand égyptologue anglais.
Ce papyrus décrit de violents cataclysmes en Egypte, la famine, la sécheresse, la fuite des esclaves emportant les richesses des égyptiens, et la mort ravageant tout le pays.

Ecrit par le scribe Ipuwer au cours de la 12ème dynastie égyptienne et recopié pendant la 19ème, ce papyrus est le récit d'un témoin oculaire d'une terrible catastrophe qui s'est abattue sur le royaume d'Egypte.

Ce récit ressemble étrangement à celui de la Torah des hébreux (Livre de l'Exode) décrivant les effets des 10 plaies d'Egypte.

Le papyrus Ipuwer et le Livre de l'Exode peuvent se comparer à des articles de deux journalistes antiques, l'un égyptien et l'autre hébreu, assistant horrifiés et impuissants à la même catastrophe inexplicable.

1ère plaie : l’eau est transformée en sang :
Exode. VII, 21: «Et il y eut du sang dans tout le pays d'Egypte».
Papyrus 2: 5-6: «La terre est couverte de plaies. Il y a du sang partout.»
Ex. VII, 20-21: «Toutes les eaux des rivières furent changées en sang. Le fleuve devient infect» 24- Et tous les Egyptiens creusèrent autour des rivières pour trouver de l’eau; car ils ne pouvaient pas boire l’eau de la rivière.
Papyrus 3: 10-13: «Ce sont nos eaux. Ceci est notre bonheur! Qu'allons-nous faire? Tout est en ruine!»
Papyrus 2 : 10 : « La rivière est en sang. Les hommes se refusèrent à goûter – les êtres humains, et avaient soif.»

2e plaie : les grenouilles

3e plaie : les moustiques

4e plaie : la vermine

5e plaie : la peste du bétail

6e plaie : les furoncles

7e plaie : la grêle et la foudre :
Ex. IX, 25: «Toute herbe des champs fut abattue par la grêle, et tout arbre des champs brisé».
Papyrus 4: 14: «Les arbres sont brisés.»
Papyrus 6: 1: «Il est impossible de trouver ni fruits ni légumes.»
Ex. IX, 23-24: «Des feux s'élancèrent sur le sol, et le Seigneur fit pleuvoir la grêle sur le pays. Elle était très forte».
Papyrus 2: 10: «C'est vrai, des portes, des colonnes, des murs ont été dévorés par les flammes.»

8e plaie : les sauterelles :
Ex. X, 15: «Et il ne resta plus de verdure soit aux arbres, soit en herbe des champs, dans tout le pays d'Egypte.»
Papyrus 5: 12: «En vérité, tout ce qui était encore visible hier a péri. La terre est aussi dénudée qu'après la coupe du lin».
Papyrus 6: 3: «En vérité, la semence a péri de toutes parts.»

9e plaie : les ténèbres :
Ex. X. 22: «Moïse dirigea sa main vers le ciel, et il y eut obscurité de ténèbres dans tout le pays d'Egypte.»
Papyrus 9: 11 «La terre n'est pas éclairée».

10e plaie : la mort des premiers-nés d’Egypte
Ex. XII, 29: «Ce fut au milieu de la nuit, et l'Eternel fit périr tout premier-né dans le pays d'Egypte, depuis le premier-né de Pharaon, assis sur son trône, jusqu'au premier-né du captif du fond de la geôle, et tous les premiers-nés des animaux. - 30 : Et Pharaon se leva pendant la nuit, lui, et tous ses serviteurs, et tous les Egyptiens; et ce fut en Egypte une grande clameur : car il n’y avait pas une maison où il n’y eut pas de mort. (…)..»
Papyrus 4:3: «En vérité, les enfants des princes sont écrasés contre les murs»
Papyrus 6:12: «Les enfants des princes sont précipités dans les rues.»
Ex. XII, 13: «Car il n'y avait pas de maison où il n'y avait pas de mort»
Papyrus 2:3: «Partout on voit ceux qui placent leur frère dans la tombe».
Ex. XII, 30: «Et ce fut une clameur immense dans l'Egypte».
Papyrus 3: 14: «Les soupirs se font entendre dans tout le pays, mêlés aux lamentations».

Le récit de l’Exode se prolonge avec la permission que donne le pharaon à Moïse et aux Hébreux de quitter l’Egypte. Puis, revenant sur sa décision, il réunit son armée pour partir à la chasse des Hébreux, déjà en route vers la mer Rouge.
Papyrus – Au milieu des désordres sauvages de la nature, sa majesté du pays de Shou rassembla ses armées et leur ordonna de le suivre dans des régions où, leur promit-il, ils verraient de nouveau la lumière :
« Nous verrons notre père Ra-Harakhti dans la région lumineuse de Bakhit. » Sous couvert de l’obscurité, les envahisseurs venus du désert, arrivèrent aux frontières de l’Egypte : sa majesté de Shou partit combattre les compagnons d’Apopi, dieu féroce des ténèbres. Le roi et ses hommes ne revinrent jamais; ils périrent.
Exode 14.9 – Mais les Egyptiens se lancèrent à leur poursuite, tous les chevaux et les chars de Pharaon… et ils les rejoignirent alors qu’ils campaient au bord de la mer près de Pi-ha-hiroth (Kiroth).
Papyrus – Sa Majesté (ici, les mots manquent) se trouva en un lieu appelé ‹Pi-Kharoti›.
Papyrus – Quand la majesté de Ra-Harmachis (Harakhti?) se battit contre les « mauvais » dans ces marais ou « Lieu des Tourbillons », les « mauvais » n’eurent pas raison de sa majesté. Mais sa majesté fit un bond dans ce qu’on appelle le « Lieu des Tourbillons ».
Exode 14.27-28 – La mer rentra dans son lit… et les Egyptiens en fuyant la rencontrèrent; et le Seigneur culbuta les Egyptiens au milieu de la mer. Et les eaux refluèrent, et recouvrirent chars et cavaliers et toute l’armée du pharaon qui avait pénétré avec eux dans la mer. Pharaon lui-même périt. (…)
15.19 Car lorsque la cavalerie de Pharaon avec ses chars et ses cavaliers étaient entrés dans la mer, le Seigneur fit refluer ses eaux sur eux.

Source : http://www.ac-nice.fr/giono06/cleusb/exode-et-papyrus.pdf
 
Retour au forum
 
 
créer forum